Europe’s Night

Dionisio Cañas

Dionisio Cañas nació en La Mancha (España) en 1949, vivió en Francia durante muchos años y en Nueva York desde 1972 hasta el 2005. Escritor-artista, sus libros de poesía más recientes son: El gran criminal (1997), Corazón de perro (2002), Videopoemas (2007), Y empezó a no hablar (2008), Lugar (2010), La Noche de Europa (2017). Ha publicado varios libros de ensayos: Poesía y percepción (1984), El poeta y la ciudad: Nueva York y los escritores hispanos (1994), Memorias de un mirón: voyeurismo y sociedad (2002), ¿Puede un computador escribir un poema de amor? (2010). Desde 1987 viene realizando performances, acciones e instalaciones de poesía en colaboración con artistas como Montserrat Soto, Carlos Pazos, Francis Naranjo y el compositor José Manuel López López. Hizo parte del colectivo de artistas Estrujenbank.

"Europe’s Night

Demasiada sangre para tan poca tierra. El campesino envenena su cosecha ____para ser comida por millones de ratas. _____Demasiada sangre para tan poca tierra. _____El camionero transporta frutos con sabor a azufre. _____Demasiada sangre para tan poca tierra. _____Hemos talado los bosques y en las ciudades _____se asfixian los paseantes para el beneficio _____de la industria farmacéutica. Demasiada sangre para tan poca tierra. Ecomuerte, economía, ataúdes ecológicos _____para los inmigrantes que mueren en el mar. _____Demasiada sangre para tan poca tierra.  ¡Ah! Sí -dijiste- son más baratos que envolverlos en plástico _____y echarlos de nuevo al agua _____para que se los coman los peces. _____Demasiada sangre para tan poca tierra. ¡Ah! Sí, querido Valéry, Ce toit tranquille, où marchent des colombes, _____Entre les pins palpite, entre les tombes; _____Midi le juste y compose de feux _____La mer, la mer, toujours recommencée! _____Ese techo, tranquilo donde andan las palomas, _____palpita entre los pinos y las tumbas; _____el mediodía justo compone fuegos sobre el mar, _____el mar, siempre empezando… _____Demasiada sangre para tan poca tierra. _____Y los ahogados flotaban  sobre la aguas azules del Mediterráneo. Is this the Europe that we want? ¿Es esta la Europa que queremos?

Demasiados muertos para seguir soñando. _____Cuerpo vivo, cuerpo muerto, gusanos _____agujereando el atardecer. _____Tu presencia es una ausencia escandalosa. _____Miente estrepitosa-mente. _____Trueno y relámpago en una sola burbuja  _____que se eleva en el aire podrido de Nueva York. _____Tuviste que huir para encontrarte  _____en el mismo lugar de tu desaparición. _____Ahora vives el sueño de Europa,  _____un lugar atravesado por la vergüenza _____de exterminios masivos. _____Primavera de Praga –dijiste–.   _____Mayo francés –dijiste–. _____Y Sarajevo, siempre Sarajevo. _____Derrumbado el muro de Berlín –dijiste…  _____Los crímenes de guerra no se borran  _____con una bandera azul coronada de estrellas. _____Sobre el cielo de Paris planean  _____drones que vigilan como el ojo de Dios  _____toda posibilidad de un final feliz.

Demasiados muertos para seguir soñando. _____Cuerpo vivo, cuerpo muerto, gusanos _____agujereando el atardecer. _____Tu presencia es una ausencia escandalosa. _____Miente estrepitosa-mente. _____Trueno y relámpago en una sola burbuja  _____que se eleva en el aire podrido de Nueva York. _____Tuviste que huir para encontrarte  _____en el mismo lugar de tu desaparición. _____Ahora vives el sueño de Europa,  _____un lugar atravesado por la vergüenza _____de exterminios masivos. _____Primavera de Praga –dijiste–.   _____Mayo francés –dijiste–. _____Y Sarajevo, siempre Sarajevo. _____Derrumbado el muro de Berlín –dijiste…  _____Los crímenes de guerra no se borran  _____con una bandera azul coronada de estrellas. _____Sobre el cielo de Paris planean  _____drones que vigilan como el ojo de Dios  _____toda posibilidad de un final feliz.

Ir al contenido